ਪਰਿਨੂਸ਼ ਸਨੀ
ਦਿੱਖ
ਪਰਿਨੂਸ਼ ਸਨੀ ( Persian: پرینوش صنیعی ਇੱਕ ਈਰਾਨੀ ਨਾਵਲਕਾਰ ਹੈ। ਉਸਦੇ ਨਾਵਲ ਦ ਬੁੱਕ ਆਫ਼ ਫੇਟ ਦਾ 26 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਖਲੀਲੀ ਦੇ ਕੀਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਵਰਲਡ ਲਿਟਰੇਚਰ ਟੂਡੇ ਨੇ "2013 ਦੇ 75 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਨੁਵਾਦਾਂ" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਹੈ। ਇਤਾਲਵੀ ਐਡੀਸ਼ਨ ਨੇ ਸੈਨੀ ਨੂੰ 2010 ਦਾ ਬੋਕਾਸੀਓ ਇਨਾਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।
ਰਚਨਾਵਾਂ
[ਸੋਧੋ]ਸਨੀ ਦੀਆਂ ਰਚਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ:
- ਸਾਹਮ-ਏ ਆਦਮੀ ("ਮੇਰਾ ਸ਼ੇਅਰ", 2003)
- ਐਨਜੀ ਮੋਨਸੇਫ ਅਤੇ ਸੇਪੀਦੇਹ ਰੂਹੀ ਦੁਆਰਾ ਇਤਾਲਵੀ ਅਨੁਵਾਦ, ਕੁਏਲੋ ਚੇ ਮੀ ਸਪੇਟਾ (2010)
- ਸਾਰਾ ਖਲੀਲੀ ਦੁਆਰਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ, ਦਿ ਬੁੱਕ ਆਫ਼ ਫੇਟ (2013)
- ਬੇਟੀਨਾ ਫ੍ਰੀਡਰਿਚ ਦੁਆਰਾ ਜਰਮਨ ਅਨੁਵਾਦ, ਵਾਸ ਮੀਰ ਜ਼ਸਟੇਹਟ (2013)
- ਸਿਓਚੀ ਨਾਸੂ ਦੁਆਰਾ ਜਾਪਾਨੀ ਅਨੁਵਾਦ, ਸ਼ਿਆਵਾਸੇ ਨੋ ਜ਼ੈਂਜ਼ੂ (2013)
- ਨੀਨਾ ਜ਼ੰਦਜਾਨੀ ਦੁਆਰਾ ਨਾਰਵੇਈ ਅਨੁਵਾਦ, Det som ventet meg (2013)
- Heo Jieun, Naui Mok (2013) ਦੁਆਰਾ ਕੋਰੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦ
- Gemma Rovira Ortega, El libro de mi destino (2014) ਦੁਆਰਾ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਅਨੁਵਾਦ
- Lyudmila Yaneva ਦੁਆਰਾ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦ, Моята орис (2014)
- ਅੰਨਾ ਲੋਨਰੋਥ, ਕੋਹਟਾਲੋਨ ਕਿਰਜਾ (2014) ਦੁਆਰਾ ਫਿਨਿਸ਼ ਅਨੁਵਾਦ
- ਓਡੀਲੇ ਡੇਮਾਂਗੇ ਦੁਆਰਾ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਨੁਵਾਦ, ਲੇ ਵੋਇਲ ਡੀ ਤੇਹਰਾਨ (2015)
- ਮਾਸੂਮਾ ਸ਼ੁਕੁਰਜ਼ਾਦੇਹ ਦੁਆਰਾ ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ ਅਨੁਵਾਦ, ਮਨੀਮ ਪੇਇਮ (2016)
- ਨਾਮਦਾਰ ਨਸੇਰ ਦੁਆਰਾ ਸਵੀਡਿਸ਼ ਅਨੁਵਾਦ, Det som väntar mig (2020)
- ਪੇਦਾਰ-ਏਨ ਡਿਗਾਰੀ ("ਦੂਜੇ ਦਾ ਪਿਤਾ")
- ਨੀਨਾ ਜ਼ੰਦਜਾਨੀ ਦੁਆਰਾ ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ ਅਨੁਵਾਦ, ਡੇਨ ਸਟੰਮੇ ਗੁਟੇਨ (2014)
- Lyudmila Yaneva ਦੁਆਰਾ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦ, Бащата на другия (2015)
- ਕ੍ਰਿਸਟੀਨਾ ਸਿਓਵਰਨੇਚੇ ਦੁਆਰਾ ਰੋਮਾਨੀਅਨ ਅਨੁਵਾਦ, "ਟਾਟਲ ਸੇਲੁਇਲਟ ਕੋਪਿਲ", ਐਡ ਪੋਲੀਰੋਮ 2013
- ਰੇਂਜ-ਏ ਹਮਬਸਤੇਗੀ
- ਅਨਹਾ ਕੇ ਰਫਤੰਦ ਵਾ ਅਨਹਾ ਕੇ ਮਾਨਦੰਦ