ਸਮੱਗਰੀ 'ਤੇ ਜਾਓ

ਐਮਿਲੀ ਡਿਕਨਸਨ

ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ, ਇੱਕ ਆਜ਼ਾਦ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਤੋਂ
ਐਮਿਲੀ ਡਿਕਨਸਨ
ਜਨਮ(1830-12-10)ਦਸੰਬਰ 10, 1830
ਮੈਸਾਚੂਸਟਸ, ਯੁਨਾਈਟਡ ਸਟੇਟਸ
ਮੌਤਮਈ 15, 1886(1886-05-15) (ਉਮਰ 55)
ਮੈਸਾਚੂਸਟਸ, ਯੁਨਾਈਟਡ ਸਟੇਟਸ

ਐਮਿਲੀ ਡਿਕਨਸਨ (10 ਦਸੰਬਰ, 1830 - 15 ਮਈ, 1886) ਇੱਕ ਅਮਰੀਕੀ ਸ਼ਾਇਰਾ ਸੀ। ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ (ਲਗਭਗ 1,800) ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਲਿਖਣ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੈ। ਜਦ ਕਿ ਉਸਦੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ, ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਕੁ, ਇੱਕ ਦਰਜ਼ਨ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ। ਉਸ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਤੇ ਤਨਹਾਈ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਪਸੰਦ ਸੀ।[1]

ਡਿਕਨਸਨ ਦਾ ਜਨਮ ਐਮਸੈਸਟ, ਮੈਸੇਚਿਉਸੇਟਸ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਸੀ ਜਿਸ ਦੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਨਾਲ ਪੱਕੇ ਸੰਬੰਧ ਸਨ। ਆਪਣੀ ਜਵਾਨੀ ਵਿੱਚ ਸੱਤ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਅਮਹਾਰਸਟ ਅਕੈਡਮੀ ਵਿੱਚ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਨੇ ਐਮਹਰਸਟ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਘਰ ਵਾਪਸ ਪਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਾਉਂਟ ਹੋਲੀਓਲੋਕ ਫੀਮੇਲ ਸੈਮੀਨਰੀ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਹਿੱਸਾ ਲਿਆ।

ਸਬੂਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਡਿਕਨਸਨ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸਮਾਂ ਇਕੱਲਤਾ ਵਿੱਚ ਜਿਉਂਦੀ ਰਹੀ। ਸਥਾਨਕ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਲੱਖਣ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਚਿੱਟੇ ਕਪੜੇ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਵੇਕ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ, ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ, ਆਪਣਾ ਸੌਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ ਛੱਡਣ ਲਈ ਝਿਜਕਣ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ। ਡਿਕਨਸਨ ਨੇ ਵਿਆਹ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਵਿਚਾਲੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਦੋਸਤੀਆਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੱਤਰ-ਵਿਹਾਰ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ ਸਨ।[2]

ਜਦਕਿ ਡਿਕਨਸਨ ਇੱਕ ਉੱਤਮ ਲੇਖਕ ਸੀ, ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਦੀਆਂ ਤਕਰੀਬਨ 1,800 ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ 10 ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੋਇਆ।[3] ਉਸ ਸਮੇਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਵਾਇਤੀ ਕਾਵਿ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੰਪਾਦਿਤ ਹੁੰਦੀਆਂ ਸਨ। ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਉਸ ਦੇ ਦੌਰ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਸਨ। ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਛੋਟੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਦੀ ਘਾਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਸਲੈਂਟ ਕਵਿਤਾ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਗੈਰ ਰਵਾਇਤੀ ਪੂੰਜੀਕਰਣ ਅਤੇ ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਮੌਤ ਅਤੇ ਅਮਰਤਾ ਦੇ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ। ਉਸ ਦੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀਆਂ ਚਿੱਠੀਆਂ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਆਉਂਦੇ ਵਿਸ਼ੇ, ਅਤੇ ਸੁਹਜ, ਸਮਾਜ, ਕੁਦਰਤ ਅਤੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕਤਾ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਦੇ ਹਨ।[4]

ਹਾਲਾਂਕਿ ਡਿਕਨਸਨ ਦੇ ਜਾਣੂ ਲੋਕ ਉਸ ਦੀ ਲਿਖਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਸਨ, ਪਰ ਇਹ 1886 ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਸੀ - ਜਦੋਂ ਡਿਕਨਸਨ ਦੀ ਛੋਟੀ ਭੈਣ ਲਾਵਿਨਿਆ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਕਾਵਿ-ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਕੰਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਜਨਤਕ ਹੋ ਗਈ। ਉਸ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਕਾਵਿ ਸੰਗ੍ਰਹਿ 1890 ਵਿੱਚ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰਾਂ ਥੌਮਸ ਵੈਂਟਵਰਥ ਹਿਗਿਨਸਨ ਅਤੇ ਮੇਬਲ ਲੂਮਿਸ ਟੌਡ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਦੋਵਾਂ ਨੇ ਭਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ। 1998 ਦੇ ਨਿਊਯਾਰਕ ਟਾਈਮਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ ਲੇਖ ਨੇ ਖੁਲਾਸਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਡਿਕਨਸਨ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਗਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੰਪਾਦਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, "ਸੂਜ਼ਨ" ਨਾਮ ਅਕਸਰ ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ। ਡਿਕਨਸਨ ਦੀਆਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਆਰਾਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਭੈਣ ਸੁਜ਼ਨ ਹੰਟਿੰਗਟਨ ਗਿਲਬਰਟ ਡਿਕਨਸਨ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਸਾਰੇ ਸਮਰਪਣ ਖ਼ਤਮ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ, ਸੰਭਾਵਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਸੰਪਾਦਨ ਟੌਡ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਗਏ।[5] ਉਸ ਦੀ ਕਵਿਤਾ ਦਾ ਸੰਪੂਰਨ ਅਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅਨਲੜਿਤ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਉਪਲਬਧ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਵਿਦਵਾਨ ਥੌਮਸ ਐਚ. ਜਾਨਸਨ ਨੇ 1955 ਵਿੱਚ "ਦਿ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਆਫ਼ ਐਮਿਲੀ ਡਿਕਨਸਨ" ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ।

ਜ਼ਿੰਦਗੀ

[ਸੋਧੋ]

ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਬਚਪਨ

[ਸੋਧੋ]
ਡਿਕਨਸਨ ਬੱਚੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਐਮਿਲੀ), ਅੰ. 1840 ਹਾਉਟਨ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ,ਹਾਵਰਡ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਡਿਕਨਸਨ ਰੂਮ ਤੋਂ

ਐਮਿਲੀ ਅਲਿਜ਼ਬੈਥ ਡਿਕਿਨਸਨ ਦਾ ਜਨਮ 10 ਦਸੰਬਰ 1830 ਨੂੰ ਐਮਹੇਰਸਟ, ਮੈਸਾਚੂਸੇਟਸ ਵਿੱਚ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਰਹਾਇਸ਼, ਐਮਿਲੀ ਡਿਕਿਨਸਨ ਮਿਊਜ਼ੀਅਮ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਸੀ।[6] ਉਸ ਦਾ ਪਿਤਾ, ਐਡਵਰਡ ਡਿਕਿਨਸਨ ਐਮਹੇਰਸਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਕੀਲ ਅਤੇ ਐਮਹੇਰਸਟ ਕਾਲਜ ਦਾ ਟਰੱਸਟੀ ਸੀ।[7]

ਅਨੁਵਾਦ

[ਸੋਧੋ]

ਐਮਿਲੀ ਡਿਕਨਸਨ ਦੀ ਕਵਿਤਾ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਫਰਾਂਸੀਸੀ, ਸਪੇਨੀ, ਮੈਂਡਰਿਨ ਚੀਨੀ, ਫਾਰਸੀ, ਕੁਰਦਿਸ਼, ਜਾਰਜੀਅਨ, ਸਵੀਡਿਸ਼ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਰਗੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹੇਠਾਂ ਹਨ:

  • The Queen of Bashful Violets, a Kurdish translation by Madeh Piryonesi published in 2016.[8][9][10]
  • French translation by Charlotte Melançon which includes 40 poems.[11]
  • Mandarin Chinese translation by Professor Jianxin Zhou[12]
  • Swedish translation by Ann Jäderlund.[13]
  • Persian translations: Three Persian translations of Emily Dickinson are available from Saeed Saeedpoor, Madeh Piryonesi and Okhovat.[8][14]

ਹਵਾਲੇ

[ਸੋਧੋ]
  1. Foundation, Poetry (2020-09-05). "Emily Dickinson". Poetry Foundation (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ). Retrieved 2020-09-05.
  2. "Emily Dickinson biography". Biography.com. Retrieved August 25, 2018.
  3. "The Emily Dickinson Museum indicates only one letter and ten poems were published before her death". Emilydickinson,useum.org. Archived from the original on August 7, 2018. Retrieved August 25, 2018.
  4. "About Emily Dickinson's Poems". www.cliffsnotes.com. Retrieved 2020-07-04.
  5. Weiss, Philip (November 29, 1998). "Beethoven's Hair Tells All!". The New York Times.
  6. Sewall (1974), 321.
  7. "Dickinson, #657". Itech.fgcu.edu. Archived from the original on October 4, 2016. Retrieved September 12, 2016. {{cite web}}: Unknown parameter |deadurl= ignored (|url-status= suggested) (help)
  8. 8.0 8.1 "CBC: Why a civil engineer is translating Emily Dickinson into Kurdish". Cbc.ca.
  9. "MiddleEastEye: Student translates literature into Kurdish to celebrate native language". Middleeasteye.net.
  10. "Signature Reads: Inside an Engineering Student's Quest to Translate Emily Dickinson Into Kurdish". Signature-reads.com.
  11. "Eurodit: Emily Dickinson, 40 poèmes by Charlotte Melançon". Erudit.org.
  12. Zhou, J. X.(2013). The poems of Emily Dickinson 1-300. Guangzhou, China: South China University of Technology Press.
  13. "Ann Jäderlund, trans. Emma Warg - Poetry & Translation | Interim Poetry & Poetics". Interim (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕੀ)). Retrieved 2020-10-23.
  14. "MehrNews: The Taste of Forbidden Fruit under Publication [in Persian]". Mehrnews.com.

ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ

[ਸੋਧੋ]

ਪੁਰਾਲੇਖ ਸਰੋਤ

[ਸੋਧੋ]

ਬਾਹਰੀ ਕੜੀਆਂ

[ਸੋਧੋ]