ਕਬੀਰ ਦੇ ਗੀਤ

ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ, ਇੱਕ ਅਜ਼ਾਦ ਗਿਆਨਕੋਸ਼ ਤੋਂ

ਕਬੀਰ ਦੇ ਗੀਤ 1915 ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ 15ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਭਾਰਤੀ ਕਵੀ ਅਤੇ ਰਹੱਸਵਾਦੀ ਕਬੀਰ ਦੀਆਂ 100 ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜਿਸਦਾ ਹਿੰਦੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਰਾਬਿੰਦਰਨਾਥ ਟੈਗੋਰ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਵਿੱਚ ਕਬੀਰ ਨੇ ਸੂਫ਼ੀਵਾਦ ਅਤੇ ਹਿੰਦੂ ਧਰਮ ਦੇ ਫ਼ਲਸਫ਼ਿਆਂ ਦਾ ਸੁਮੇਲ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਐਵਲਿਨ ਅੰਡਰਹਿਲ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਕਮਿਲਨ, ਨਿਊਯਾਰਕ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।[1] ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਕ੍ਰਮਵਾਰ ਲੀਲਾ ਫਰਜਾਮੀ ਅਤੇ ਸਯਦ ਮਦੇਹ ਪਿਰਯੋਨੇਸੀ ਦੁਆਰਾ ਫ਼ਾਰਸੀ ਅਤੇ ਕੁਰਦਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।[2][3][4][5]

ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ[ਸੋਧੋ]

ਵਿਦਵਾਨ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਸ ਦੀਆਂ ਸੌ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਛੇ[6] ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਹਨ,[6] ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਵਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਟੈਗੋਰ ਨੇ ਕਬੀਰ ਬਾਰੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਪ੍ਰਚਲਿਤ ਧਰਮ ਸ਼ਾਸਤਰੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ ਸਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਸਨੇ 20ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜੋ ਉਹ ਕਬੀਰ ਦੀਆਂ ਮੰਨਦੇ ਸਨ।[6] ਫਿਰ ਵੀ ਗੈਰ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਮੱਧਕਾਲੀ ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ ਭਗਤੀ ਲਹਿਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ, ਅਤੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਬੀਰ ਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਰਚੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹੋਣ ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ।[6]

ਹਵਾਲੇ[ਸੋਧੋ]

  1. "The Songs of Kabir: Title Page". Retrieved 2014-04-24.
  2. "The Middle East Eye: Student translates literature into Kurdish to celebrate native language".
  3. "Songs of Kabir in Persian : Vazena, a literally journal". Archived from the original on 2014-05-04.
  4. "Translation of Kabir's poems to Kurdish : Raman, a Kurdish literally journal" (PDF).
  5. Piryonesi, S. Madeh, (2012) Songs of Kabir (tr to Kurdish), Serdem Publication, Solaymanieh, Iraq, NSBN: 1566
  6. 6.0 6.1 6.2 6.3 Mishra 1987.

ਸਰੋਤ[ਸੋਧੋ]

ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ[ਸੋਧੋ]