ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ

ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ, ਇੱਕ ਅਜ਼ਾਦ ਗਿਆਨਕੋਸ਼ ਤੋਂ
ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਐਂਥਰੋਪੋਮੋਰਫ ਵਿਕੀਪ-ਟੈਨ ਇੱਕ majokko ਵਜੋਂ , ਅਸਲੀ ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਆਰਕੀਟਾਈਪ

ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ (Magical girl (魔法少女 mahō shōjo?) ਜਾਪਾਨੀ ਕਲਪਨਾ ਮੀਡੀਆ (ਐਨੀਮੇ, ਮੰਗਾ, ਲਾਈਟ ਨਾਵਲ, ਅਤੇ ਲਾਈਵ-ਐਕਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ ਸਮੇਤ) ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਧਾ ਹੈ ਜੋ ਜਾਦੂਈ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀਆਂ ਨੌਜਵਾਨ ਕੁੜੀਆਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਆਦਰਸ਼ ਅਲਟਰ ਈਗੋ ਦੁਆਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।[1][2]

ਇਹ ਸ਼ੈਲੀ 1962 ਵਿੱਚ ਮੰਗਾ ਹਿਮਿਤਸੁ ਨੋ ਅਕੋ-ਚੈਨ ਨਾਲ ਉਭਰੀ ਸੀ ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 1966 ਵਿੱਚ ਸੈਲੀ ਦ ਵਿਚ ਸੀ[3] 1970 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸਮਾਨ ਐਨੀਮੇ ਦੀ ਇੱਕ ਲਹਿਰ ਨੇ majokko (魔女っ子?, ਸ਼ਾ.ਅ. "little witch") ਸ਼ੈਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ। 1980 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ "ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ" ਦੁਆਰਾ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜੋ ਜਾਦੂਈ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਮਿੰਕੀ ਮੋਮੋ ਅਤੇ ਕ੍ਰੀਮੀ ਮਾਮੀ, ਮੈਜਿਕ ਏਂਜਲ ਸਮੇਤ ਹੋਰ ਸਟੂਡੀਓ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸ਼ੋਅ ਦੀ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

1990 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ, ਸੇਲਰ ਮੂਨ ਨੇ ਇੱਕ "ਬਦਲਣ ਵਾਲੀ ਨਾਇਕਾ" ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਜੋ ਬੁਰਾਈ, tokusatsu ਦੇ ਤੱਤਾਂ ਦਾ ਸੰਸ਼ਲੇਸ਼ਣ, ਦੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਦੀ ਹੈ। ਹੀਰੋ ਸ਼ੋਅ ਜੋ ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਦੀ ਲੜੀ ਲਈ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ 2000 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਦੇਰ-ਰਾਤ ਦੇ ਐਨੀਮੇ ਦੇ ਵਾਧੇ ਨੇ ਸ਼ੈਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਨਸੰਖਿਆ ਤਬਦੀਲੀ ਵੱਲ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ, ਜਿੱਥੇ ਪੁਏਲਾ ਮੈਗੀ ਮੈਡੋਕਾ ਮੈਜਿਕਾ (2011) ਵਰਗੀਆਂ ਵਧੇਰੇ ਪਰਿਪੱਕ ਥੀਮਾਂ ਵਾਲੀ ਲੜੀ ਬਣਾਈ ਗਈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬਜ਼ੁਰਗ ਪੁਰਸ਼ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਮਾਰਕੀਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।

ਸ਼ੈਲੀ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ[ਸੋਧੋ]

 

1953-1971: ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਦੇ ਕੰਮ[ਸੋਧੋ]

ਜਾਦੂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਮਾਂਗਾ ਸੀਰੀਜ਼ ਪ੍ਰਿੰਸੈਸ ਨਾਈਟ (1953) ਨੂੰ ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਟੋਟਾਈਪ ਵਜੋਂ ਦੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,[4] ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੁੜੀਆਂ ਦੀ ਅਪੀਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਉਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ।[2] ਹਿਮਿਤਸੁ ਨੋ ਅੱਕੋ-ਚੈਨ (1962), <i id="mwQQ">ਸ਼ੋਜੋ</i> ਮੰਗਾ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਰਿਬਨ ਵਿੱਚ ਲੜੀਬੱਧ, ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀ ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਮਾਂਗਾ ਸੀਰੀਜ਼ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।[5] : 8 ਸੈਲੀ ਦ ਵਿਚ ਨੇ 1966 ਵਿੱਚ ਅਮਰੀਕੀ ਸਿਟਕਾਮ ਬੀਵਿਚਡ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਇੱਕ ਸੰਕਲਪ ਦੇ ਨਾਲ ਪਾਲਣਾ ਕੀਤੀ।[1][2] ਟੋਈ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਮਿਤ ਇਸ ਦਾ 1966 ਦਾ ਐਨੀਮੇ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲਨ, ਪਹਿਲੀ ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਐਨੀਮੇ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।[4][6][7] ਇਸ ਐਨੀਮੇ ਅਨੁਕੂਲਨ ਨੇ ਪਰਿਵਰਤਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਖੇਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ, ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਜੋ ਅਜੇ ਵੀ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿੱਚ ਆਧੁਨਿਕ ਸੀਰੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।[8]

ਧਾਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਥੀਮ[ਸੋਧੋ]

ਨਾਰੀ ਅਤੇ ਜਵਾਨੀ[ਸੋਧੋ]

ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਦੀ ਸੀਰੀਜ਼ ਔਰਤਾਂ ਦੀਆਂ ਰੁਚੀਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਾਰੀਵਾਦ, ਬਾਲ-ਪਾਲਣ, ਅਤੇ ਰੋਮਾਂਸ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਉਪਕਰਨ, ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ। [1] ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਦੇ ਪਾਤਰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ 10 ਤੋਂ 14 ਸਾਲ ਦੇ, ਸੁੰਦਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਜਾਂ ਮੂਰਤੀ ਗਾਇਕ ਵਰਗੀ ਦਿੱਖ ਦੇ ਨਾਲ, ਹੁੰਦੇ ਹਨ।[9] ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਦੀਆਂ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਲਨਾਇਕ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।[9] ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਬਿਲ ਐਲਿਸ ਨੇ ਨੋਟ ਕੀਤਾ ਕਿ ਪਰੰਪਰਾਗਤ ਜਾਪਾਨੀ ਲੋਕ-ਕਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ, ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਓਨੀ ਵਾਂਗ ਹੀ ਰਾਖਸ਼ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।[10]

ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਦੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ, ਮੁੱਖ ਔਰਤ ਪਾਤਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੇ ਸੁੰਦਰ, ਵਧੇਰੇ ਪਰਿਪੱਕ ਦਿੱਖ ਵਾਲੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਨਾਈਟ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਹੀਰੋ ਸ਼ੋਅ ਦੇ ਉਲਟ, ਪਰਿਵਰਤਨ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਕਸਰ ਨਾਰੀ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰਤਾ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ "ਸੁੰਦਰ" ਉਪਕਰਣ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। [1] ਪਰਿਵਰਤਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਉਦਾਹਰਨ ਹਿਮਿਤਸੁ ਨੋ ਅੱਕੋ-ਚੈਨ ਦਾ ਐਨੀਮੇ ਅਨੁਕੂਲਨ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਕਕੋ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਖੇਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਲੜੀ ਦੇ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਪਰਿਵਰਤਨ ਆਈਟਮ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। [8]

ਹੀਰੋਇਨ ਤੱਤ[ਸੋਧੋ]

"transforming heroine" (変身ヒロイン henshin hiroin?) tokusatsu ਤੋਂ ਅਪਣਾਇਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਸੰਕਲਪ ਹੈ। ਹੀਰੋ ਸ਼ੋਅ (ਡਰਾਮੇ ਜਾਂ ਫਿਲਮਾਂ) ਜੋ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ 1990 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਸੈਲਰ ਮੂਨ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੋਏ ਸਨ; ਇਹ ਉਦੋਂ ਤੋਂ ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਦੀ ਸੀਰੀਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਖ ਹਿੱਸਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।[1][11] ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਹੀਰੋਇਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਸਕੂਲੀ ਕੁੜੀ ਹੈ ਜੋ "ਪਿਆਰੇ" ਉਪਕਰਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ "ਆਦਰਸ਼ਕ" ਪਹਿਰਾਵੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਉਹ ਫਿਰ ਬੁਰਾਈ ਦੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨ ਲਈ ਜਾਦੂਈ ਊਰਜਾ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰਾਜਦ (ਜਾਂ ਸਮਾਨ ਹਥਿਆਰ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।[1] ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਨੇ ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁਪਰਹੀਰੋਇਨਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪੱਛਮ ਵਿੱਚ 1990 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੀ ਗਰਲ ਪਾਵਰ ਅੰਦੋਲਨ ਦੌਰਾਨ, ਵਜੋਂ ਦੇਖਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।[1] ਪੱਛਮੀ ਸੁਪਰਹੀਰੋਇਨਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਫੀ ਦ ਵੈਂਪਾਇਰ ਸਲੇਅਰ ਅਤੇ ਵੰਡਰ ਵੂਮੈਨ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਉਲਟ, "ਟ੍ਰਾਂਸਫੋਰਮਿੰਗ ਵੁਮੈਨ" ਲੜੀ ਹਥਿਆਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨਾਰੀਵਾਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜਵਾਨ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ,[1] ਕਿਉਂਕਿ ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਦੀਆਂ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਲਨਾਇਕ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।[9]

ਗੈਰ-ਜਾਪਾਨੀ ਕੰਮ[ਸੋਧੋ]

ਏਸ਼ੀਆ[ਸੋਧੋ]

ਚੀਨ ਵਿੱਚ, ਬਲਾਲਾ ਦ ਫ਼ੇਅਰੀਜ਼ ਇੱਕ ਚੱਲ ਰਹੀ ਫਰੈਂਚਾਇਜ਼ੀ ਹੈ ਜੋ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਲਾਈਵ-ਐਕਸ਼ਨ ਲੜੀ ਵਜੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ 'ਤੇ ਪ੍ਰੀਟੀ ਕਿਊਰ ਦੀ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।[12]

ਯੂਰਪ ਅਤੇ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ[ਸੋਧੋ]

ਜਾਪਾਨ ਵਾਂਗ, ਸੇਲਰ ਮੂਨ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਹੀਰੋਇਨ ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਨੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਦੇਖੀ ਜਦੋਂ 1990 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਉਸ ਸਮੇਂ ਯੂਰਪ ਅਤੇ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਗਰਲ ਪਾਵਰ ਅੰਦੋਲਨ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸ਼ੋਅ ਨੂੰ ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।[1] ਸੈਲਰ ਮੂਨ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੇ ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਪੱਛਮ ਵਿੱਚ ਸੁਪਰਹੀਰੋਇਨਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।[1] ਜ਼ਿਕਰਯੋਗ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇਟਲੀ ਵਿੱਚ WITCH (2001) ਅਤੇ Winx Club (2004) ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ;[13][14] ਅਤੇ ਟੋਟਲੀ ਸਪਾਈਜ਼! (2001), [15] ਲੋਲਿਰੌਕ (2014),[16][17] ਅਤੇ ਫ੍ਰਾਂਸ ਵਿੱਚ Miraculous: Tales of Ladybug &amp; Cat Noir (2015) ਹਨ।[18][19] ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਤੋਂ ਐਨੀਮੇਟਡ ਸੀਰੀਜ਼, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦ ਪਾਵਰਪਫ ਗਰਲਜ਼ (1998), [15] ਬੀ ਐਂਡ ਪਪੀਕੈਟ (2013), [20] ਸਟੀਵਨ ਯੂਨੀਵਰਸ (2013), [21] ਸਟਾਰ ਬਨਾਮ ਦੀ ਫੋਰਸਿਜ਼ ਆਫ਼ ਈਵਿਲ (2015), [14] ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। [14] ਸ਼ੀ-ਰਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿੰਸਿਸ ਆਫ਼ ਪਾਵਰ (2018), [14] ਅਤੇ ਜਾਦੂਈ ਗਰਲ ਫਰੈਂਡਸ਼ਿਪ ਸਕੁਐਡ (2020), [22] ਜਾਦੂਈ ਗਰਲ ਥੀਮ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਮਾਈ ਲਿਟਲ ਪੋਨੀ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ: ਇਕਵੇਸਟ੍ਰੀਆ ਗਰਲਜ਼ ਨੂੰ "ਪੂਰੇ ਸਮੇਂ ਦੀਆਂ ਵਿਦਿਆਰਥਣਾਂ ਅਤੇ ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਜਾਦੂਈ ਪੋਨੀ ਗਰਲਜ਼" ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।[23]

ਨਾਜ਼ੁਕ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ[ਸੋਧੋ]

ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀਆਂ ਦੀ ਸੀਰੀਜ਼ ਨੂੰ 1970, ਔਰਤ ਲਿੰਗਕਤਾ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਨਾਰੀਤਵ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਬਣਾਉਣ ਤੱਕ, ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਤੋਂ ਔਰਤ ਸ਼ਕਤੀਕਰਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।[1] ਮਾਦਾ ਲਿੰਗ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਸ਼ੈਲੀ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਤੋਂ ਔਰਤ ਲਿੰਗ ਨਿਯਮਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜਾਦੂਈ ਕੁੜੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਨੇ ਵੀ ਮਰਦ ਲਿੰਗ ਨਿਯਮਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਰਵਾਇਤੀ ਨਾਰੀ ਅਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਵਿਚਕਾਰ ਕਲੰਕ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।[15]

ਅਕੀਕੋ ਸ਼ਿਮਾਦਾ ਦਾ 2011 ਦਾ ਅਧਿਐਨ 1966 ਤੋਂ 2003 ਤੱਕ ਜਾਪਾਨੀ ਜਾਦੂਈ ਗਰਲ ਟੀਵੀ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁੜੀਆਂ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਅਤੇ ਜਾਪਾਨੀ ਔਰਤ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਯੋਕੋਕਾਵਾ (1991) ਅਤੇ ਮੁਰਾਸੇ (2000) ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜਾਪਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ "ਸ਼ੋਜੋ" ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਵਾਨ ਕੁੜੀਆਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਸ਼ੋਜੋ" ਵਜੋਂ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ। ਇਹ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ੋਜੋ ਬਾਰੇ ਬਿਰਤਾਂਤਾਂ ਨੂੰ ਤੀਜੀ-ਧਿਰ, ਅਕਸਰ ਪੁਰਸ਼ ਲੈਂਸ ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।[24]

ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ[ਸੋਧੋ]

ਹਵਾਲੇ[ਸੋਧੋ]

  1. 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 Sugawa, Akiko (February 26, 2015). "Children of Sailor Moon: The Evolution of Magical Girls in Japanese Anime". Nippon Communications Foundation. Archived from the original on April 1, 2016. Retrieved May 28, 2016. ਹਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:Invalid <ref> tag; name "Sugawa" defined multiple times with different content
  2. 2.0 2.1 2.2 Ekens, Gabriella (2016-05-27). "What Makes Magical Girls So Popular?". Anime News Network. Archived from the original on November 8, 2020. Retrieved 2020-12-07. ਹਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:Invalid <ref> tag; name "ann 2016-05-27" defined multiple times with different content
  3. Funimation (4 February 2020). "A Guide to Magical Girls, From Cute to Grim". Funimation. Archived from the original on October 24, 2020. Retrieved 24 September 2020.
  4. 4.0 4.1 Gravett, Paul (2004). Manga: Sixty Years of Japanese Comics (2nd ed.). London: Laurence King. p. 77. ISBN 1856693910.
  5. Thompson, Jason (2007). Manga: The Complete Guide. New York: Del Rey Books. ISBN 978-0345485908.
  6. "キネマ旬報別冊『動画王 vol.02 スーパー魔女っ子大戦』". Kinema Junpo (in ਜਪਾਨੀ). Japan: Kinema-Junposha.Co.Ltd: 25. July 1997. Archived from the original on December 12, 2020. Retrieved 2020-12-07.
  7. Boren, James (September 2003). "The Making of a Magical Girl". Animerica. Viz Media. 11 (9): 31.
  8. 8.0 8.1 "女の子が憧れた『ひみつのアッコちゃん』 大ヒットの要は「コンパクトと呪文」だった?". Magmix (in ਜਪਾਨੀ). 2020-10-24. Archived from the original on November 1, 2020. Retrieved 2020-12-07. ਹਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:Invalid <ref> tag; name "magmix 2020-10-24" defined multiple times with different content
  9. 9.0 9.1 9.2 Yamashita, Reiko (2002). "=「アニメとジェンダー」~変わる?アニメの世界" ["Anime and Gender" Changing? The World of Anime]. 現代社会学研究 [Contemporary Sociology Research] (in ਜਪਾਨੀ). Japan: Hokkaido Sociological Association. 15. Archived from the original on October 21, 2020. Retrieved 27 January 2021. ਹਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:Invalid <ref> tag; name "yamashita 2002" defined multiple times with different content
  10. Cleto, Sara; Bahl, Erin Kathleen (6 April 2016). "Becoming the Labyrinth: Negotiating Magical Space and Identity in Puella Magi Madoka Magica". Humanities. 5 (2): 20. doi:10.3390/h5020020.
  11. Aihara, Ruriko (2020-02-10). '80s &'90s 魔女っ子おもちゃブック ['80s & '90s Majokko Toy Book] (in ਜਪਾਨੀ). Japan: Graphicsha. ISBN 978-4766133462.
  12. Yamada, Yūsuke (2015-02-04). "中国産魔法少女アニメ『バララシャオモーシェン』がプリキュアっぽいような" [Chinese magical girl series Balala the Fairies seems to resemble Pretty Cure]. Kotaku Japan (in ਜਪਾਨੀ). Archived from the original on January 27, 2021. Retrieved 2020-12-07 – via Ameba.
  13. Altehenger, Jennifer E. (2013). "Chapter 4: Comic Travels: Disney Publishing in the People's Republic of China". In Yung, Anthony Y.H. (ed.). Asian Popular Culture: The Global (Dis)continuity. Hoboken, New Jersey: Taylor and Francis. pp. 66–70. ISBN 9781134089956. Archived from the original on August 5, 2020. Retrieved October 18, 2017.
  14. 14.0 14.1 14.2 14.3 Bose, Priyanka (2020-09-18). "Sailor Moon's impact on modern American animation remains undeniable". The A.V. Club. Archived from the original on December 21, 2020. Retrieved 2020-12-07.
  15. 15.0 15.1 15.2 Saito, Kumiko (2 January 2014). "Magic, Shōjo, and Metamorphosis: Magical Girl Anime and the Challenges of Changing Gender Identities in Japanese Society". The Journal of Asian Studies (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ). Cambridge University Press (published February 2014). 73 (1): 143–164. doi:10.1017/S0021911813001708. ISSN 0021-9118. JSTOR 43553398. Retrieved 17 February 2021. ਹਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:Invalid <ref> tag; name "Saito" defined multiple times with different content
  16. Anders, Ella (April 27, 2016). "Lolirock Arrives At Long Last to US". BSC Kids. Archived from the original on August 7, 2017. Retrieved April 20, 2017.
  17. Silverman, Rebecca (2020-07-01). "Our Most Anticipated Anime Of Summer 2020". Anime News Network. Archived from the original on November 6, 2020. Retrieved 2020-12-07. There's also something vaguely reminiscent of the French 2014 – 2017 magical girl cartoon LoliRock, and since that streamed on Netflix, the visual similarities may prove helpful as well.
  18. Anders, Ella (July 2, 2015). "Part Magical Girl, Part Superhero; Ladybug Arrives State-Side in Fall". BSC Kids. Archived from the original on January 27, 2021. Retrieved January 9, 2016.
  19. Collins, Elle (December 3, 2015). "Teen French Heroes Ladybug & Cat Noir Arrive On Nickelodeon". ComicsAlliance. Archived from the original on February 16, 2016. Retrieved February 27, 2016.
  20. Kahn, Juliet (27 August 2014). "Bee & Puppycat's Natasha Allegri: The ComicsAlliance Interview". ComicsAlliance (in ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ). Retrieved 25 November 2021.
  21. Polo, Susana (2016-05-11). "Steven Universe, Explained". Polygon. Archived from the original on November 8, 2020. Retrieved 2020-12-07.
  22. Schedeen, Jesse (2020-09-29). "Review: Syfy's late-night animation block adds one winner and one misfire". IGN Southeast Asia. Archived from the original on January 27, 2021. Retrieved 2020-12-07.
  23. "The Girls of Canterlot High Return to Discovery Family in Three New My Little Pony: Equestria Girls Specials to Air Throughout the Network's Annual "Summer Splash" Programming Event". Discovery. May 26, 2017. Archived from the original on October 29, 2018. Retrieved October 28, 2018.
  24. Shimada, Akiko Sugawa (September 2011). "Representations of Girls in Magical Girl TV Animation Programmes from 1966 to 2003 and Japanese Female Audiences' Understanding of Them" (PDF). University of Warrick. Retrieved 17 February 2021. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)

ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ[ਸੋਧੋ]